Parole Rubate   Purloined Letters
   
     

 

 

La citazione di personaggi e avventure cavalleresche è indispensabile, nel Quijote, per ricreare il genere letterario che l'opera intende parodiare. Lungi dal sottomettersi alla disciplina dell'ipotesto, solitamente Cervantes affida alla memoria cioè al ricordo delle sue letture, la rappresentazione del mondo della cavalleria: accanto a citazioni precise e puntuali, dunque, ce ne sono altre scorrette e imprecise, qualcuna nascosta e qualcuna apocrifa, in un delizioso gioco intertestuale che prolunga o riscrive il materiale ereditato dalla tradizione per la gioia dei lettori contemporanei e degli appassionati di cavalleria. L'articolo analizza le citazioni apocrife relative alla tradizione arturiana (Artù, Lancillotto e Ginevra, gli apocrifi arturiani) e ai libri cavallereschi spagnoli (Amadigi e famiglia), mostrando come Cervantes, per via parodica, riesca a creare un nuovo ipertesto.


 

The citation of characters and adventures of chivalry romances in the Quixote is essential to recreate the parody of this literary genre. Far from being subject to the discipline of the hypotext, Cervantes trusts his memory – that is his ability to remember what he had read – to represent the world of chivalry. By so doing, along with accurate quotations, Cervantes inserts incorrect and imprecise, hidden or apocryphal citations, in which he continues or rewrites the inherited material in delicious plays on texts. These games are especially appreciated by chivalry lovers. The present article analyses these apocryphal quotations related to the Arthurian tradition (Arthur, Lancelot and Guinevere, the apocryphal Arthurian chivalry) and to the Castilian romances of chivalry tradition (Amadís and family). With these apocryphal citations, some of them full of parody, Cervantes creates a new hypertext.

torna all'indice / back to contents