Parole Rubate   Purloined Letters
   
     

 

 

L’articolo indaga i metodi utilizzati da Fëdor Dostoevskij per incorporare citazioni bibliche e liturgiche nei suoi testi letterari, i meccanismi di influenza sul lettore delle citazioni dirette, nascoste, contaminate e distorte, l’uso delle citazioni per esplicitare la posizione dell’autore quando non viene direttamente espressa. Si descrive il modo in cui lo scrittore mantiene alta l’attenzione del lettore attraverso la citazione nascosta, ovvero attraverso un continuo confronto tra la citazione e il testo dell’autore nella coscienza del lettore. Si mostra come nel testo letterario, unito al testo sacro per mezzo della citazione, l’autore ponga un nuovo livello di coerenza che va oltre l’intreccio. Viene infine descritto come lo scrittore crea un vettore di pensiero del lettore attraverso la rima testuale e la concatenazione delle citazioni.

 

 

 

The article investigates the methods used by Fyodor Dostoevsky to incorporate biblical and liturgical quotations into his literary texts, as well as the mechanisms of influence on the reader of direct, hidden, tainted and distorted quotations. Similarly, it concentrates on the use of quotations to make the author’s position explicit, when it is not directly expressed. This study then turns on the ways in which the writer draws the reader’s attention through hidden quotations, that is to say through a continuous confrontation between the quotation and the author’s text in the reader’s consciousness. I will also show how joining the literary text to sacred writings by means of quotations, the writer places a new level of coherence beyond the plot. Finally, I will stress how the writer creates a vector of thoughts for the reader through textual rhyme and the concatenation of quotations.

 

 

torna all’indice / back to contents